
301 Moved Permanently
301 Moved Permanently 301 Moved Permanently nginx
laser game / Laser Quest / laser tag | WordReference Forums
Oct 26, 2022 · Laser tag is the generic term I've heard here. Game is understandable but not idiomatic if it's a tag-style game; Laser Quest is a brand name (marque deposée) for some centers, and you …
faire grève / faire la grève - WordReference Forums
Oct 1, 2019 · The dictionary has both "faire grève" and "faire la grève" as translations for "to strike, to go on strike". Does it simply mean that the article is optional, or is there some nuance in meaning …
not less important - WordReference Forums
Apr 6, 2016 · We find sentences beginning with "More important" or "More importantly" everywhere. I don't see any sentences beginning with "not less important". Does it sound weird to begin a sentence …
questi ultimi | WordReference Forums
Mar 8, 2010 · Ancora una richiesta di aiuto. - al termine della riunione si è convenuto nel condividere i dati delle attività con i responsabili delle agenzie e questi ultimi hanno fornito i contatti ecc.... - at the …
waters run dry - WordReference Forums
Sep 19, 2010 · Hello ! i would like to know what does mean the expression " the waters run dry", especially when we talk about a relationship " when the waters run dry", does it mean, when things …
variable pay - WordReference Forums
May 31, 2006 · Hola todos, would you translate "variable pay" as "paga variable"? or renta variable? for example in the sentence "variable pay is considered a possible remuneration policy" Gracias...
corporate states - WordReference Forums
Dec 18, 2012 · Bonjour, Je coince sur le sens de l'expression "corporate states" dans le passage ci-dessous. Ma difficulté est que l'emploi le plus courant (à ma connaissance) de "corporate state", …
آخر - أخير | WordReference Forums
Dec 21, 2008 · Sometimes I see "آخر" used before a noun and other times after it. What's the rule for it's positioning?
bajo el sol - WordReference Forums
Jun 26, 2007 · Yes, you are right, Gringa Lorenza. In Spanish we can say "caminar bajo el sol" or "caminar en el sol." Bye!